perlunicook
PERLUNICOOK(1) Perl Programmers Reference Guide PERLUNICOOK(1)
NAME
perlunicook - cookbookish examples of handling Unicode in Perl
DESCRIPTION
This manpage contains short recipes demonstrating how to handle common
Unicode operations in Perl, plus one complete program at the end. Any
undeclared variables in individual recipes are assumed to have a
previous appropriate value in them.
EXAMPLES
0: Standard preamble
Unless otherwise notes, all examples below require this standard
preamble to work correctly, with the "#!" adjusted to work on your
system:
#!/usr/bin/env perl
use utf8; # so literals and identifiers can be in UTF-8
use v5.12; # or later to get "unicode_strings" feature
use strict; # quote strings, declare variables
use warnings; # on by default
use warnings qw(FATAL utf8); # fatalize encoding glitches
use open qw(:std :encoding(UTF-8)); # undeclared streams in UTF-8
use charnames qw(:full :short); # unneeded in v5.16
This does make even Unix programmers "binmode" your binary streams, or
open them with ":raw", but that's the only way to get at them portably
anyway.
WARNING: "use autodie" (pre 2.26) and "use open" do not get along with
each other.
1: Generic Unicode-savvy filter
Always decompose on the way in, then recompose on the way out.
use Unicode::Normalize;
while (<>) {
$_ = NFD($_); # decompose + reorder canonically
...
} continue {
print NFC($_); # recompose (where possible) + reorder canonically
}
2: Fine-tuning Unicode warnings
As of v5.14, Perl distinguishes three subclasses of UTF8 warnings.
use v5.14; # subwarnings unavailable any earlier
no warnings "nonchar"; # the 66 forbidden non-characters
no warnings "surrogate"; # UTF-16/CESU-8 nonsense
no warnings "non_unicode"; # for codepoints over 0x10_FFFF
3: Declare source in utf8 for identifiers and literals
Without the all-critical "use utf8" declaration, putting UTF8 in your
literals and identifiers won't work right. If you used the standard
preamble just given above, this already happened. If you did, you can
do things like this:
use utf8;
my $measure = "Angstrom";
my @<mu>soft = qw( cp852 cp1251 cp1252 );
my @<pi><rho><mu><epsilon><gamma><alpha><sigma> = qw( <pi><rho> <mu><epsilon><gamma><alpha><sigma> );
my @ = qw( koi8-f koi8-u koi8-r );
my $motto = " "; # FAMILY, GROWING HEART, DROMEDARY CAMEL
If you forget "use utf8", high bytes will be misunderstood as separate
characters, and nothing will work right.
4: Characters and their numbers
The "ord" and "chr" functions work transparently on all codepoints, not
just on ASCII alone -- nor in fact, not even just on Unicode alone.
# ASCII characters
ord("A")
chr(65)
# characters from the Basic Multilingual Plane
ord("<Sigma>")
chr(0x3A3)
# beyond the BMP
ord("") # MATHEMATICAL ITALIC SMALL N
chr(0x1D45B)
# beyond Unicode! (up to MAXINT)
ord("\x{20_0000}")
chr(0x20_0000)
5: Unicode literals by character number
In an interpolated literal, whether a double-quoted string or a regex,
you may specify a character by its number using the "\x{HHHHHH}"
escape.
String: "\x{3a3}"
Regex: /\x{3a3}/
String: "\x{1d45b}"
Regex: /\x{1d45b}/
# even non-BMP ranges in regex work fine
/[\x{1D434}-\x{1D467}]/
6: Get character name by number
use charnames ();
my $name = charnames::viacode(0x03A3);
7: Get character number by name
use charnames ();
my $number = charnames::vianame("GREEK CAPITAL LETTER SIGMA");
8: Unicode named characters
Use the "\N{charname}" notation to get the character by that name for
use in interpolated literals (double-quoted strings and regexes). In
v5.16, there is an implicit
use charnames qw(:full :short);
But prior to v5.16, you must be explicit about which set of charnames
you want. The ":full" names are the official Unicode character name,
alias, or sequence, which all share a namespace.
use charnames qw(:full :short latin greek);
"\N{MATHEMATICAL ITALIC SMALL N}" # :full
"\N{GREEK CAPITAL LETTER SIGMA}" # :full
Anything else is a Perl-specific convenience abbreviation. Specify one
or more scripts by names if you want short names that are script-
specific.
"\N{Greek:Sigma}" # :short
"\N{ae}" # latin
"\N{epsilon}" # greek
The v5.16 release also supports a ":loose" import for loose matching of
character names, which works just like loose matching of property
names: that is, it disregards case, whitespace, and underscores:
"\N{euro sign}" # :loose (from v5.16)
9: Unicode named sequences
These look just like character names but return multiple codepoints.
Notice the %vx vector-print functionality in "printf".
use charnames qw(:full);
my $seq = "\N{LATIN CAPITAL LETTER A WITH MACRON AND GRAVE}";
printf "U+%v04X\n", $seq;
U+0100.0300
10: Custom named characters
Use ":alias" to give your own lexically scoped nicknames to existing
characters, or even to give unnamed private-use characters useful
names.
use charnames ":full", ":alias" => {
ecute => "LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE",
"APPLE LOGO" => 0xF8FF, # private use character
};
"\N{ecute}"
"\N{APPLE LOGO}"
11: Names of CJK codepoints
Sinograms like "" come back with character names of "CJK UNIFIED
IDEOGRAPH-6771" and "CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4EAC", because their "names"
vary. The CPAN "Unicode::Unihan" module has a large database for
decoding these (and a whole lot more), provided you know how to
understand its output.
# cpan -i Unicode::Unihan
use Unicode::Unihan;
my $str = "";
my $unhan = Unicode::Unihan->new;
for my $lang (qw(Mandarin Cantonese Korean JapaneseOn JapaneseKun)) {
printf "CJK $str in %-12s is ", $lang;
say $unhan->$lang($str);
}
prints:
CJK in Mandarin is DONG1JING1
CJK in Cantonese is dung1ging1
CJK in Korean is TONGKYENG
CJK in JapaneseOn is TOUKYOU KEI KIN
CJK in JapaneseKun is HIGASHI AZUMAMIYAKO
If you have a specific romanization scheme in mind, use the specific
module:
# cpan -i Lingua::JA::Romanize::Japanese
use Lingua::JA::Romanize::Japanese;
my $k2r = Lingua::JA::Romanize::Japanese->new;
my $str = "";
say "Japanese for $str is ", $k2r->chars($str);
prints
Japanese for is toukyou
12: Explicit encode/decode
On rare occasion, such as a database read, you may be given encoded
text you need to decode.
use Encode qw(encode decode);
my $chars = decode("shiftjis", $bytes, 1);
# OR
my $bytes = encode("MIME-Header-ISO_2022_JP", $chars, 1);
For streams all in the same encoding, don't use encode/decode; instead
set the file encoding when you open the file or immediately after with
"binmode" as described later below.
13: Decode program arguments as utf8
$ perl -CA ...
or
$ export PERL_UNICODE=A
or
use Encode qw(decode);
@ARGV = map { decode('UTF-8', $_, 1) } @ARGV;
14: Decode program arguments as locale encoding
# cpan -i Encode::Locale
use Encode qw(locale);
use Encode::Locale;
# use "locale" as an arg to encode/decode
@ARGV = map { decode(locale => $_, 1) } @ARGV;
15: Declare STD{IN,OUT,ERR} to be utf8
Use a command-line option, an environment variable, or else call
"binmode" explicitly:
$ perl -CS ...
or
$ export PERL_UNICODE=S
or
use open qw(:std :encoding(UTF-8));
or
binmode(STDIN, ":encoding(UTF-8)");
binmode(STDOUT, ":utf8");
binmode(STDERR, ":utf8");
16: Declare STD{IN,OUT,ERR} to be in locale encoding
# cpan -i Encode::Locale
use Encode;
use Encode::Locale;
# or as a stream for binmode or open
binmode STDIN, ":encoding(console_in)" if -t STDIN;
binmode STDOUT, ":encoding(console_out)" if -t STDOUT;
binmode STDERR, ":encoding(console_out)" if -t STDERR;
17: Make file I/O default to utf8
Files opened without an encoding argument will be in UTF-8:
$ perl -CD ...
or
$ export PERL_UNICODE=D
or
use open qw(:encoding(UTF-8));
18: Make all I/O and args default to utf8
$ perl -CSDA ...
or
$ export PERL_UNICODE=SDA
or
use open qw(:std :encoding(UTF-8));
use Encode qw(decode);
@ARGV = map { decode('UTF-8', $_, 1) } @ARGV;
19: Open file with specific encoding
Specify stream encoding. This is the normal way to deal with encoded
text, not by calling low-level functions.
# input file
open(my $in_file, "< :encoding(UTF-16)", "wintext");
OR
open(my $in_file, "<", "wintext");
binmode($in_file, ":encoding(UTF-16)");
THEN
my $line = <$in_file>;
# output file
open($out_file, "> :encoding(cp1252)", "wintext");
OR
open(my $out_file, ">", "wintext");
binmode($out_file, ":encoding(cp1252)");
THEN
print $out_file "some text\n";
More layers than just the encoding can be specified here. For example,
the incantation ":raw :encoding(UTF-16LE) :crlf" includes implicit CRLF
handling.
20: Unicode casing
Unicode casing is very different from ASCII casing.
uc("henry viii") # "HENRY VIII"
uc("tschuss") # "TSCHUSS" notice ss => SS
# both are true:
"tschuss" =~ /TSCHUSS/i # notice ss => SS
"<Sigma><sigma><upsilon><phi>o<sigma>" =~ /<Sigma><Sigma>Y<Phi>O<Sigma>/i # notice <Sigma>,<sigma>,<sigma> sameness
21: Unicode case-insensitive comparisons
Also available in the CPAN Unicode::CaseFold module, the new "fc"
"foldcase" function from v5.16 grants access to the same Unicode
casefolding as the "/i" pattern modifier has always used:
use feature "fc"; # fc() function is from v5.16
# sort case-insensitively
my @sorted = sort { fc($a) cmp fc($b) } @list;
# both are true:
fc("tschuss") eq fc("TSCHUSS")
fc("<Sigma><sigma><upsilon><phi>o<sigma>") eq fc("<Sigma><Sigma>Y<Phi>O<Sigma>")
22: Match Unicode linebreak sequence in regex
A Unicode linebreak matches the two-character CRLF grapheme or any of
seven vertical whitespace characters. Good for dealing with textfiles
coming from different operating systems.
\R
s/\R/\n/g; # normalize all linebreaks to \n
23: Get character category
Find the general category of a numeric codepoint.
use Unicode::UCD qw(charinfo);
my $cat = charinfo(0x3A3)->{category}; # "Lu"
24: Disabling Unicode-awareness in builtin charclasses
Disable "\w", "\b", "\s", "\d", and the POSIX classes from working
correctly on Unicode either in this scope, or in just one regex.
use v5.14;
use re "/a";
# OR
my($num) = $str =~ /(\d+)/a;
Or use specific un-Unicode properties, like "\p{ahex}" and
"\p{POSIX_Digit"}. Properties still work normally no matter what
charset modifiers ("/d /u /l /a /aa") should be effect.
25: Match Unicode properties in regex with \p, \P
These all match a single codepoint with the given property. Use "\P"
in place of "\p" to match one codepoint lacking that property.
\pL, \pN, \pS, \pP, \pM, \pZ, \pC
\p{Sk}, \p{Ps}, \p{Lt}
\p{alpha}, \p{upper}, \p{lower}
\p{Latin}, \p{Greek}
\p{script_extensions=Latin}, \p{scx=Greek}
\p{East_Asian_Width=Wide}, \p{EA=W}
\p{Line_Break=Hyphen}, \p{LB=HY}
\p{Numeric_Value=4}, \p{NV=4}
26: Custom character properties
Define at compile-time your own custom character properties for use in
regexes.
# using private-use characters
sub In_Tengwar { "E000\tE07F\n" }
if (/\p{In_Tengwar}/) { ... }
# blending existing properties
sub Is_GraecoRoman_Title {<<'END_OF_SET'}
+utf8::IsLatin
+utf8::IsGreek
&utf8::IsTitle
END_OF_SET
if (/\p{Is_GraecoRoman_Title}/ { ... }
27: Unicode normalization
Typically render into NFD on input and NFC on output. Using NFKC or
NFKD functions improves recall on searches, assuming you've already
done to the same text to be searched. Note that this is about much more
than just pre- combined compatibility glyphs; it also reorders marks
according to their canonical combining classes and weeds out
singletons.
use Unicode::Normalize;
my $nfd = NFD($orig);
my $nfc = NFC($orig);
my $nfkd = NFKD($orig);
my $nfkc = NFKC($orig);
28: Convert non-ASCII Unicode numerics
Unless you've used "/a" or "/aa", "\d" matches more than ASCII digits
only, but Perl's implicit string-to-number conversion does not current
recognize these. Here's how to convert such strings manually.
use v5.14; # needed for num() function
use Unicode::UCD qw(num);
my $str = "got and and 7/8 and here";
my @nums = ();
while ($str =~ /(\d+|\N)/g) { # not just ASCII!
push @nums, num($1);
}
say "@nums"; # 12 4567 0.875
use charnames qw(:full);
my $nv = num("\N{RUMI DIGIT ONE}\N{RUMI DIGIT TWO}");
29: Match Unicode grapheme cluster in regex
Programmer-visible "characters" are codepoints matched by "/./s", but
user-visible "characters" are graphemes matched by "/\X/".
# Find vowel *plus* any combining diacritics,underlining,etc.
my $nfd = NFD($orig);
$nfd =~ / (?=[aeiou]) \X /xi
30: Extract by grapheme instead of by codepoint (regex)
# match and grab five first graphemes
my($first_five) = $str =~ /^ ( \X{5} ) /x;
31: Extract by grapheme instead of by codepoint (substr)
# cpan -i Unicode::GCString
use Unicode::GCString;
my $gcs = Unicode::GCString->new($str);
my $first_five = $gcs->substr(0, 5);
32: Reverse string by grapheme
Reversing by codepoint messes up diacritics, mistakenly converting
"creme brulee" into "eelurb emerc" instead of into "eelurb emerc"; so
reverse by grapheme instead. Both these approaches work right no
matter what normalization the string is in:
$str = join("", reverse $str =~ /\X/g);
# OR: cpan -i Unicode::GCString
use Unicode::GCString;
$str = reverse Unicode::GCString->new($str);
33: String length in graphemes
The string "brulee" has six graphemes but up to eight codepoints. This
counts by grapheme, not by codepoint:
my $str = "brulee";
my $count = 0;
while ($str =~ /\X/g) { $count++ }
# OR: cpan -i Unicode::GCString
use Unicode::GCString;
my $gcs = Unicode::GCString->new($str);
my $count = $gcs->length;
34: Unicode column-width for printing
Perl's "printf", "sprintf", and "format" think all codepoints take up 1
print column, but many take 0 or 2. Here to show that normalization
makes no difference, we print out both forms:
use Unicode::GCString;
use Unicode::Normalize;
my @words = qw/creme brulee/;
@words = map { NFC($_), NFD($_) } @words;
for my $str (@words) {
my $gcs = Unicode::GCString->new($str);
my $cols = $gcs->columns;
my $pad = " " x (10 - $cols);
say str, $pad, " |";
}
generates this to show that it pads correctly no matter the
normalization:
creme |
creme |
brulee |
brulee |
35: Unicode collation
Text sorted by numeric codepoint follows no reasonable alphabetic
order; use the UCA for sorting text.
use Unicode::Collate;
my $col = Unicode::Collate->new();
my @list = $col->sort(@old_list);
See the ucsort program from the Unicode::Tussle CPAN module for a
convenient command-line interface to this module.
36: Case- and accent-insensitive Unicode sort
Specify a collation strength of level 1 to ignore case and diacritics,
only looking at the basic character.
use Unicode::Collate;
my $col = Unicode::Collate->new(level => 1);
my @list = $col->sort(@old_list);
37: Unicode locale collation
Some locales have special sorting rules.
# either use v5.12, OR: cpan -i Unicode::Collate::Locale
use Unicode::Collate::Locale;
my $col = Unicode::Collate::Locale->new(locale => "de__phonebook");
my @list = $col->sort(@old_list);
The ucsort program mentioned above accepts a "--locale" parameter.
38: Making "cmp" work on text instead of codepoints
Instead of this:
@srecs = sort {
$b->{AGE} <=> $a->{AGE}
||
$a->{NAME} cmp $b->{NAME}
} @recs;
Use this:
my $coll = Unicode::Collate->new();
for my $rec (@recs) {
$rec->{NAME_key} = $coll->getSortKey( $rec->{NAME} );
}
@srecs = sort {
$b->{AGE} <=> $a->{AGE}
||
$a->{NAME_key} cmp $b->{NAME_key}
} @recs;
39: Case- and accent-insensitive comparisons
Use a collator object to compare Unicode text by character instead of
by codepoint.
use Unicode::Collate;
my $es = Unicode::Collate->new(
level => 1,
normalization => undef
);
# now both are true:
$es->eq("Garcia", "GARCIA" );
$es->eq("Marquez", "MARQUEZ");
40: Case- and accent-insensitive locale comparisons
Same, but in a specific locale.
my $de = Unicode::Collate::Locale->new(
locale => "de__phonebook",
);
# now this is true:
$de->eq("tschuss", "TSCHUESS"); # notice u => UE, ss => SS
41: Unicode linebreaking
Break up text into lines according to Unicode rules.
# cpan -i Unicode::LineBreak
use Unicode::LineBreak;
use charnames qw(:full);
my $para = "This is a super\N{HYPHEN}long string. " x 20;
my $fmt = Unicode::LineBreak->new;
print $fmt->break($para), "\n";
42: Unicode text in DBM hashes, the tedious way
Using a regular Perl string as a key or value for a DBM hash will
trigger a wide character exception if any codepoints won't fit into a
byte. Here's how to manually manage the translation:
use DB_File;
use Encode qw(encode decode);
tie %dbhash, "DB_File", "pathname";
# STORE
# assume $uni_key and $uni_value are abstract Unicode strings
my $enc_key = encode("UTF-8", $uni_key, 1);
my $enc_value = encode("UTF-8", $uni_value, 1);
$dbhash{$enc_key} = $enc_value;
# FETCH
# assume $uni_key holds a normal Perl string (abstract Unicode)
my $enc_key = encode("UTF-8", $uni_key, 1);
my $enc_value = $dbhash{$enc_key};
my $uni_value = decode("UTF-8", $enc_value, 1);
43: Unicode text in DBM hashes, the easy way
Here's how to implicitly manage the translation; all encoding and
decoding is done automatically, just as with streams that have a
particular encoding attached to them:
use DB_File;
use DBM_Filter;
my $dbobj = tie %dbhash, "DB_File", "pathname";
$dbobj->Filter_Value("utf8"); # this is the magic bit
# STORE
# assume $uni_key and $uni_value are abstract Unicode strings
$dbhash{$uni_key} = $uni_value;
# FETCH
# $uni_key holds a normal Perl string (abstract Unicode)
my $uni_value = $dbhash{$uni_key};
44: PROGRAM: Demo of Unicode collation and printing
Here's a full program showing how to make use of locale-sensitive
sorting, Unicode casing, and managing print widths when some of the
characters take up zero or two columns, not just one column each time.
When run, the following program produces this nicely aligned output:
Creme Brulee....... EUR2.00
Eclair............. EUR1.60
Fideua............. EUR4.20
Hamburger.......... EUR6.00
Jamon Serrano...... EUR4.45
Linguica........... EUR7.00
Pate............... EUR4.15
Pears.............. EUR2.00
Peches............. EUR2.25
Smorbrod........... EUR5.75
Spatzle............ EUR5.50
Xorico............. EUR3.00
<Gamma><rho>o<sigma>.............. EUR6.50
............. EUR4.00
............. EUR2.65
......... EUR8.00
..... EUR1.85
............... EUR9.99
............... EUR7.50
Here's that program; tested on v5.14.
#!/usr/bin/env perl
# umenu - demo sorting and printing of Unicode food
#
# (obligatory and increasingly long preamble)
#
use utf8;
use v5.14; # for locale sorting
use strict;
use warnings;
use warnings qw(FATAL utf8); # fatalize encoding faults
use open qw(:std :encoding(UTF-8)); # undeclared streams in UTF-8
use charnames qw(:full :short); # unneeded in v5.16
# std modules
use Unicode::Normalize; # std perl distro as of v5.8
use List::Util qw(max); # std perl distro as of v5.10
use Unicode::Collate::Locale; # std perl distro as of v5.14
# cpan modules
use Unicode::GCString; # from CPAN
# forward defs
sub pad($$$);
sub colwidth(_);
sub entitle(_);
my %price = (
"<gamma><rho>o<sigma>" => 6.50, # gyros
"pears" => 2.00, # like um, pears
"linguica" => 7.00, # spicy sausage, Portuguese
"xorico" => 3.00, # chorizo sausage, Catalan
"hamburger" => 6.00, # burgermeister meisterburger
"eclair" => 1.60, # dessert, French
"smorbrod" => 5.75, # sandwiches, Norwegian
"spatzle" => 5.50, # Bayerisch noodles, little sparrows
"" => 7.50, # bao1 zi5, steamed pork buns, Mandarin
"jamon serrano" => 4.45, # country ham, Spanish
"peches" => 2.25, # peaches, French
"" => 1.85, # cream-filled pastry like eclair
"" => 4.00, # makgeolli, Korean rice wine
"" => 9.99, # sushi, Japanese
"" => 2.65, # omochi, rice cakes, Japanese
"creme brulee" => 2.00, # crema catalana
"fideua" => 4.20, # more noodles, Valencian
# (Catalan=fideuada)
"pate" => 4.15, # gooseliver paste, French
"" => 8.00, # okonomiyaki, Japanese
);
my $width = 5 + max map { colwidth } keys %price;
# So the Asian stuff comes out in an order that someone
# who reads those scripts won't freak out over; the
# CJK stuff will be in JIS X 0208 order that way.
my $coll = Unicode::Collate::Locale->new(locale => "ja");
for my $item ($coll->sort(keys %price)) {
print pad(entitle($item), $width, ".");
printf " EUR%.2f\n", $price{$item};
}
sub pad($$$) {
my($str, $width, $padchar) = @_;
return $str . ($padchar x ($width - colwidth($str)));
}
sub colwidth(_) {
my($str) = @_;
return Unicode::GCString->new($str)->columns;
}
sub entitle(_) {
my($str) = @_;
$str =~ s{ (?=\pL)(\S) (\S*) }
{ ucfirst($1) . lc($2) }xge;
return $str;
}
SEE ALSO
See these manpages, some of which are CPAN modules: perlunicode,
perluniprops, perlre, perlrecharclass, perluniintro, perlunitut,
perlunifaq, PerlIO, DB_File, DBM_Filter, DBM_Filter::utf8, Encode,
Encode::Locale, Unicode::UCD, Unicode::Normalize, Unicode::GCString,
Unicode::LineBreak, Unicode::Collate, Unicode::Collate::Locale,
Unicode::Unihan, Unicode::CaseFold, Unicode::Tussle,
Lingua::JA::Romanize::Japanese, Lingua::ZH::Romanize::Pinyin,
Lingua::KO::Romanize::Hangul.
The Unicode::Tussle CPAN module includes many programs to help with
working with Unicode, including these programs to fully or partly
replace standard utilities: tcgrep instead of egrep, uniquote instead
of cat -v or hexdump, uniwc instead of wc, unilook instead of look,
unifmt instead of fmt, and ucsort instead of sort. For exploring
Unicode character names and character properties, see its uniprops,
unichars, and uninames programs. It also supplies these programs, all
of which are general filters that do Unicode-y things: unititle and
unicaps; uniwide and uninarrow; unisupers and unisubs; nfd, nfc, nfkd,
and nfkc; and uc, lc, and tc.
Finally, see the published Unicode Standard (page numbers are from
version 6.0.0), including these specific annexes and technical reports:
<section>3.13 Default Case Algorithms, page 113; <section>4.2 Case,
pages 120-122; Case Mappings, page 166-172, especially Caseless
Matching starting on page 170.
UAX #44: Unicode Character Database
UTS #18: Unicode Regular Expressions
UAX #15: Unicode Normalization Forms
UTS #10: Unicode Collation Algorithm
UAX #29: Unicode Text Segmentation
UAX #14: Unicode Line Breaking Algorithm
UAX #11: East Asian Width
AUTHOR
Tom Christiansen <tchrist@perl.com> wrote this, with occasional
kibbitzing from Larry Wall and Jeffrey Friedl in the background.
COPYRIGHT AND LICENCE
Copyright (C) 2012 Tom Christiansen.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it
under the same terms as Perl itself.
Most of these examples taken from the current edition of the "Camel
Book"; that is, from the 4 Edition of Programming Perl, Copyright (C)
2012 Tom Christiansen <et al.>, 2012-02-13 by O'Reilly Media. The code
itself is freely redistributable, and you are encouraged to transplant,
fold, spindle, and mutilate any of the examples in this manpage however
you please for inclusion into your own programs without any encumbrance
whatsoever. Acknowledgement via code comment is polite but not
required.
REVISION HISTORY
v1.0.0 - first public release, 2012-02-27
perl v5.30.0 2023-11-23 PERLUNICOOK(1)
Man Pages Copyright Respective Owners. Site Copyright (C) 1994 - 2024
Hurricane Electric.
All Rights Reserved.